Arabian Code
خدمة الترجمة
يعمل فريق مختص من المترجمين المحترفين في شركة Arabian Code على تقديم أفضل خدمات الترجمة للنصوص ومقاطع الفيديو وترجمة مواقع ووردبريس والتطبيقات من اللغة العربية إلى الإنكليزية وبالعكس، ويقدم الفريق حلول الترجمة الطبية والهندسية وترجمة الأبحاث العلمية بالإضافة إلى ترجمة المقالات والمقاطع الصوتية بحرفية عالية دون الاستعانة ببرامج الترجمة الشهيرة وبما يلائم خدمة العملاء خلال فترة زمنية قصيرة تحدد مسبقاً عند استلام المشروع.
ماهي خدمة الترجمة
تعرف خدمة الترجمة بأنها خدمات احترافية تساعد في سد الحواجز اللغوية بترجمة دقيقة لأنواع مختلفة من المستندات والنصوص والمحتوى، وتعد من الخدمات الهامة للشركات والمؤسسات من خلال فريق ترجمة احترافي يضمن ترجمة النصوص من لغة إلى لغة أخرى مع الحفاظ على المعنى والنبرة والسياق للنص الأصلي، وتتعدد خدمات التـرجمة من الوثائق القانونية والطبية إلى المواد التسويقية، وتلعب خدمات التـرجمة دورًا حيويًا في تسهيل التواصل ما بين الثقافات إمكانية توسيع نشاط الشركات إلى المستوى الدولي.
أنواع خدمات الترجمة من Arabian CODE
يقدم فريق التـرجمة في الكود العربي خدمات التـرجمة الفورية بأنواعها الآتية:
- ترجمة الوصف لمنتجات التجارة الالكترونية.
- ترجمة المقالات الفورية أون لاين.
- ترجمة المحتوى المنشور على ووردبريس.
- ترجمة نسخ التسويق الالكتروني والإعلانات ومنشورات شبكات التواصل الاجتماعي.
- ترجمة رسائل البريد الالكتروني والوثائق الرسمية.
- ترجمة مواقع التدوين كووردبريس وتطبيقات الجوال.
- ترجمة المستندات القانونية.
- نسخ الصوت والفيديو Audio & Video Transcription.
- ترجمة السجلات الطبية.
- التـرجمة القانونية للعقود والاتفاقيات والوثائق.
- ترجمة المستندات الفنية المعقدة كأدلة المستخدم والمواصفات الفنية.
- التـرجمة الأدبية للروايات والقصائد والأعمال الأدبية مع مراعاة الفروقات الثقافية للنص الأصلي.
ترجمة مواقع الووردبريس
يقدم فريق التـرجمة في شركة Arabian Code خدمة الـترجمة السريعة لمواقع WordPress على يد مترجمين بشريين محترفين وبأسعار معقولة ومن اللغة العربية إلى اللغة الإنكليزية وبالعكس، ويعمل WordPress على تشغيل 25% من إجمالي مواقع الويب على الإنترنت، ويمكن بسهولة طلب ترجمة احترافية على منصة WordPress والنشر بلغات متعددة العربية والانكليزية ويتميز فريق ترجمة الووردبريس بكل من الآتي:
سرعة الترجمة
يتضمن الفريق أكثر من 5 مترجمين احترافيين متخصصين بترجمة قوائم الووردبريس بسرعة فائقة مع الجاهزية للعمل في كافة المناطق الزمنية وفي كافة أيام الأسبوع وتسليم المشروع ضمن خطة واستراتيجية زمنية قصيرة.
جودة الترجمة
تستخدم الشركة عمليات فحص صارمة متعددة المراحل ومراجعة مستمرة للترجمة البشرية للحصول على أعلى جودة في نتائج التـرجمة للوردبريس وبتكلفة منخفضة.
تكاليف الترجمة
حددت الشركة تكاليف الترجـمة لمواقع الووردبريس بما يعادل حجم المشروع والوقت المستنفذ من الفريق للتسليم.
دليل للأنواع الثلاثة الرئيسية للترجمة
يفترض معظم البشر أنهم يتقنون التـرجمة الفورية وتحويل الكلام من لغة إلى لغة أخرى بشكل مفهوم، وفجأة تتنوع المصطلحات وتتداخل الكلمات وتخون الذاكرة مما يستدعي طلب مترجم محترف، ويمكن تقسيم أنواع التـرجمة إلى 3 أنماط وهي كالآتي:
الترجمة البشرية HT
تعتبر التـرجمة البشرية أقدم أشكال التـرجمة، وتعتمد على الذكاء البشري لتحويل طريقة قول الأشياء إلى لغة أخرى مختلفة تماماً وتعد أعلى أنواع الـترجمة جودةً بسبب عدم قدرة أي آلة التقاط الفروقات الدقيقة في اللغة والمعنى والثقافة على النصوص المترجمة من قبل مترجم بشري محترف.
الترجمة الآلية MT
تعرف التـرجمة الآلية بأنها خدمة التـرجمة المقدمة من قبل الآلة كمترجم جوجل أو خدمة التـرجمة من Google، فهي عملية ترجمة قائمة على البرمجيات تترجم المحتوى من لغة إلى أخرى، دون أي عناء أو تدخل بشري مما يؤدي إلى بروز مشاكل التـرجمة للنصوص إلى السطح بسبب الفروقات في المعاني للجمل والكلمات غير المأخوذة بعين الاعتبار في التـرجمة الآلية، وبالتي انتاج نص مترجم منخفض الجودة والدقة ولكن بسرعة فائقة وبدقائق وفي النهاية أنت تحصل على تدفع مقابله.
الترجمة الآلية بعد التحرير PEMT
تستخدم الـترجمة الآلية بعد التحريرPEMT لسد الفجوة بين سرعة التـرجمة الآلية وجودة الـترجمة البشرية، ويقوم عدد من المترجمين البشريين بمراجعة النصوص المترجمة آليًا وتحريرها وتحسينها. وتتطلب الترجـمة الآلية بعد التحرير مترجمين بشريين ذو مهارة بسيطة يتمتعون بمهارات لغوية قواعدية وذوي خبرة بالمنطقة المستهدفة لنص الـترجمة، وبالتالي فإن سعر خدمة الترجمة الآلية بعد التحرير منخفض مقارنةً بالـترجمة البشرية، وفي النهاية فإن التـرجمة لا تقتصر على الكلمات فحسب واللغة والمهارة وإتقان اللغتين بفصاحة بل إنها ترتبط بشكل وثيق بالدراية والفهم العميق بالثقافات التي تكتب وتترجم من أجلها، فقد يختلف ترجمة مصطلح معين بين ثقافة وأخرى مما يؤدي إلى عد فهم كامل للفكرة.
16 أداة للترجمة عبر الإنترنت ينصح بها المترجمون
أدت الثورة الرقمية إلى إنشاء الأدوات والبرامج والموارد التي تساعد على تخفيف عبء التـرجمة وتحسين كفاءة وجودة التـرجمة وفيما يلي قائمة بأدوات التـرجمة التي يوصي بها المترجمون للمترجمين:
- Linguee.
- SDL Trados Studio.
- The Free Dictionary.
- Fluency Now.
- ProZ.
- MemoQ.
- Memsource.
- Translators Café.
- Zanata.
- WordFast Pro.
- SmartCAT.
- Magic Search.
- IATE (Interactive Terminology for Europe).
- Microsoft Language Portal.
- OmegaT.
- Website Word Count.
- AI Translation.
ترجمة الفيديو
تعتبر ترجمة الفيديو جزء من خدمات التـرجمة في شركة Arabain Code وتهدف إلى تحويل محتوى الفيديو وجعه في متناول جمهور أوسع عبر لغات مختلفة، وتتضمن عملية ترجمة الفيديو نسخ الحوار أو المحتوى الصوتي للفيديو، ثم ترجمته إلى اللغة المستهدفة ومزامنة التـرجمة مع توقيت الفيديو، ويمتلك فريق التـرجمة في شركة الكود العربي المهارات اللغوية والفهم الثقافي اللازم للترجمة الفعالة، مع ضمان دقة الحوار الأصلي وقيود الزمان والمكان وسهولة الفهم ونقل العواطف والرسائل المقصودة بدقة للجمهور المستهدف.
فوائد خدمات الترجمة الاحترافية
توفر خدمات الترجمة الاحترافية العديد من المزايا للشركات والأفراد وهي كالآتي:
- إمكانية توسيع نطاق وصول الشركات إلى الأسواق الخارجية.
- التـرجمة الدقيقة تلغي احتمال حدوث الأخطاء التي من الممكن أن تؤدي إلى سوء الفهم وإعاقة التواصل الفعال.
- التـرجمة الاحترافية تضمن ترجمة موارد الشركات التسويقية والمستندات القانونية والمستندات الطبية والمستندات الفنية بدقة.
- الـترجمة الدقيقة تعني الفهم العميق للفروق الثقافية الدقيقة والخصوصيات اللغوية لمختلف البلدان، مما يسمح بتقديم ترجمة ذات صدى وأثر لدى الجمهور المستهدف.
- التـرجمة الاحترافية تبني الثقة والمصداقية مع العملاء.
- خدمات التـرجمة تسرع عملية التـرجمة للنصوص وتقلل التكاليف وتضمن أعلى مستوى من ضمان الجودة.
نسخ الصوت والفيديو Audio & Video Transcription
تقدم شركة Arabain Code خدمة النسخ الصوتي لمقاطع الفيديو ومقاطع الصوت بحرفية عالية يلعب النسخ الصوتي والمرئي دورًا حاسمًا في خدمات الـترجمة من خلال تحويل اللغة المنطوقة إلى نص مكتوب، مما يسهل التـرجمة الدقيقة للنصوص، وتتضمن عملية النسخ الاستماع إلى التسجيلات الصوتية أو المرئية وكتابة الكلمات المنطوقة حرفيًا، ويعتبر النسخ أمرًا مهمًا لسماحه للمترجمين المحترفين بالحصول على مرجع مكتوب للمحتوى مما يضمن عدم سوء فهم أو التفسير الخاطئ للمعنى والحفاظ على نية المتحدث خلال عملية الـترجمة.
افضل شركة ترجمة
تعد شركة Arabain Code افضل شركة ترجمة لمواقع الووردبريس والمستندات والمحتوى بكافة أشكاله عن طريق مترجمين محترفين باللغتين العربية والانكليزية وتقدم الشركة خدمات التـرجمة الدقيقة مع التدقيق اللغوي وتحويل مقاطع الفيديو إلى كتابة بأسعار مخفضة قياساً مع شركات التـرجمة العاملة في السوق وتتراوح أسعار الترجمة في الشركة تبعاً لعدد كلمات النصوص أو ضخامة المواقع والمدة الزمنية لمقاطع الفيديو.
Contents
- 1 خدمة الترجمة